Dá o Play Macaco #2

Já aconteceu de você escutar uma música em inglês (ou qualquer outra língua estrangeira) e pensar com você mesmo: Porra, que música show!!
Sabe, se identificar com a música logo de cara; pela melodia, pela batida.
Aí corre pra baixar a musica, escuta umas 4 vezes seguidas, tenta entender a letra, até consegue algumas partes, mas como não entende a musica por completo , vai olhar a tradução e... pensa: Porra, que MERDA véi.

Foi o que aconteceu comigo sexta. Tava assistindo ao filme “Os Infiltrados”, aí logo no inicio do filme começa a tocar um rock misturado com música irlandesa... cara muito massa, muito massa mesmo, fiquei maluco pela musica, com a batida, o ritmo, com o som. Mas aí foi ver a letra, e ela não faz nenhum sentido, pelo menos pra mim não.
Pois é... frustrante!!

Abaixo segue o clipe da musica, e claro, a letra com a tradução pra vocês tirarem suas conclusões..






I'm Shipping Up To Boston

I'm a sailor peg

And I lost my leg

I climbed up the topsails

I lost my leg

I'm shipping up to boston

(whoa oh oh)

3x

I'm shipping off

To find my wooden leg

I'm a sailor peg

And I lost my leg

I climbed up the topsails

I lost my leg

I'm shipping up to boston

(whoa oh oh)

3x

I'm shipping off

To fing my wooden leg



Eu Estou Embarcando para Boston

Eu sou um marinheiro perna-de-pau

E eu perdi minha perna

Eu escalei a vela de joanete

Eu perdi minha perna

Eu estou embarcando para Boston

(uo oh oh)

3x

Eu estou embarcando

Para encontrar minha perna de madeira

Eu sou um marinheiro perna-de-pau

E eu perdi minha perna

Eu escalei a vela de joanete

Eu perdi minha perna

Eu estou embarcando para Boston

(uo oh oh)

3x

Eu estou embarcando

Para encontrar minha perna de madeira


Nenhum comentário:

Postar um comentário